Алиса Одинцова книги скачать

Алиса Одинцова книги скачать.rar
Закачек 900
Средняя скорость 4370 Kb/s

Жанр: Современные детективы, Детективы

Город засыпает…просыпается мафия. Этот мир соблазнов и возможностей, жестокости и порока принадлежит магическим кланам, которые не остановятся ни перед чем, чтобы утвердить свою репутацию. Для Катарины Ларссон, потомс.

Начальник для чародейки — Алиса Одинцова

  • 15-01-2016, 11:20
  • 3741

Жанр: Любовное фэнтези, Фэнтези

Рэйвен Мара, в недавнем прошлом могущественная магесса Ордена, после выгорания работает следователем тайной службы по раскрытию магических преступлений. Лишившись магии, она стала обычным человеком. Но стала ли обычно.

99 Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания.

Скачивание начинается. Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Описание книги «Начальник для чародейки»

Описание и краткое содержание «Начальник для чародейки» читать бесплатно онлайн.

Начальник для чародейки

Глава 1. Все, что не убивает, делает нас сильнее

Я отодвинула щеколду и толкнула створки входной двери. Фейт предусмотрительно стоял поодаль и изучал первую полосу «Ксианского вестника». На мгновение он отвлекся от газеты и мы обменялись кивками.

Отступила назад, давая ему возможность пройти в дом. Новый помощник главы Ордена, как всегда, был одет на зависть столичным франтам. Коричневые туфли в тон жилету из дамаска с мелким цветочным узором. Из кармана брюк свисала золотая цепочка часов. Поверх рубашки завязан шелковых плат. Дорогое шерстяное пальто с бархатным воротом Фейт небрежно перебросил через плечо. Похоже, он не собирался задерживаться у меня надолго. Это хорошо.

— Прекрасно выглядишь. — Коротко прокомментировала я. — Пришел похвастаться новым назначением или позлорадствовать?

Маг остановился в прихожей и осмотрелся. Провел рукой по тумбе для обуви, затем брезгливо встряхнул пальцами, избавляясь от пыли.

— Пришел узнать, как ты.

Ну да, конечно. Скорее бы демон зашел в гости к архимагу, чем Фейт ко мне.

— Отлично. Кофе выпьешь? — Я сделала приглашающий жест в сторону кухни. Маг шлепнул газетой по тумбе, подняв столбцы пыли. Пока я шла в соседнюю комнату, затылком чувствовала его пристальный взгляд и слышала стук его каблуков по дубовому паркету. Мне стало не по себе, что я встречаю гостя в исподнем, и дело не в стремлении соблюдать приличия, а в том, что выглядела я паршиво. Рядом с Фейтом, блестящим, как новенький ливрен, мои растрепанные волосы и глубокие тени под глазами заставляли чувствовать себя неуместной в собственном доме.

Я поставила турку на песочную баню, которую раньше использовала для создания эликсиров. Пристально следила за приготовлением напитка, чтобы подольше не поворачиваться к бывшему коллеге лицом. Когда густая шапка пены достигла краев, аккуратно сняла турку и разлила кофе по чашкам.

— Слышал, ты скоро будешь в строю… — Издалека начал маг, нарушив молчание. Теперь до моего понимания дошла цель его визита. Воспользовавшись моментом, когда Фейт вешал свое драгоценное пальто на спинку стула, щедро плеснула ему в чашку скотч тридцатилетней выдержки.

— Со следующей недели вступаю в новую должность. — Подтвердила я и поставила перед ним кофе.

— Так ты теперь цепная собачка Аки? — Фейт презрительно изогнул брови, которые наверняка с утра причесывал, так ровно лежали волоски. Не успела я придумать подходящую реплику, как он сделал глоток из чашки и тут же шумно выплюнул, забрызгав усы и подбородок. Крайняя степень возмущения, отобразившаяся на холеном лице Фейта — первое, что порадовало меня за долгое время. — Скотч!

— Тридцатилетний, между прочим. — Я позволила себе усмехнуться.

— У меня аллергия на крепкий алкоголь!

— Слышала от Абархама. Решила проверить.

— Решила отравить меня, чтобы никто не заподозрил?

Теперь я рассмеялась, почти искренне и немного истерично.

— Если бы я хотела тебя отравить, выбрала бы менее забавный способ.

Фейт протер усы моим кухонным полотенцем и демонстративно бросил его на пол. Маг вернул под контроль мимику и даже нашел в себе силы снисходительно улыбнуться.

— Зря ты так. Чтобы ты знала, мы все очень, очень переживаем. Абархам просил навестить тебя, чтобы убедиться, что все в порядке и ты знаешь, что делаешь.

— Передай ему, что все в порядке и я знаю, что делаю. — Я пригубила свой кофе, наблюдая за Фейтом поверх чашки.

— Ты обижена. — Констатировал маг, поправляя запонки. — Пойми же, мы ничем не можем помочь. Какой смысл тебе оставаться в Башне? Лаборатория? Рэйвен, тебе лучше смириться с выгоранием и жить дальше.

— Что я и делаю. Но, похоже, вы там не рады моим успехам. — Горькая ирония в моем голосе побудила Фейта подойти вплотную и попытаться приобнять за плечи. Я перехватила его руку на полпути. Мне не нравилось, что со мной разговаривают, как с душевнобольной.

— Фейт, я живу дальше. Оставьте меня в покое. Я не собираюсь раскрывать законникам ваши секреты.

— Наши секреты, Мара, наши! — Он назвал меня по фамилии. Мне захотелось поскорее закончить этот разговор. Без своей магии я чувствовала себя голой.

— Я давала клятву. — Решила напомнить.

— Как и все мы. Но есть те, кто преступает священный обет.

— И я не отношусь к их числу.

Фейт больно ухватил меня выше локтей и заглянул в глаза. Где-то внутри что-то сжалось, но я не привыкла бояться. Я смотрела с вызовом.

— Ты подавлена, озлоблена на Орден и винишь во всем Абархама. Ты растеряна и… теперь ты обычная баба… — Взгляд мага медленно опускался ниже. Никогда не слышала, чтобы он выражался, как простолюдин. Я резко вырвалась и схватила нож для хлеба — первое, что попалось под руку. Фейт лукаво улыбнулся и погрозил мне пальцем, как нашалившему котенку. — Ну же, Рэйвен, мы оба знаем, что этим никого не остановить. Ты так же слаба, как тысячи других женщин. И ты для меня, как кость в горле. Я давно хотел сбить с тебя спесь. Теперь мне даже не понадобиться прибегать к магии.

Он перехватил мою руку и с силой вывернул кисть. Я вскрикнула от боли, нож с тоскливым звоном упал на пол. Фейт осклабился, наблюдая, как я прижала к груди запястье. Во мне вскипели злость и отчаяние. Я проклинала свое магическое бессилие, ведь раньше этот расхорохорившийся денди не осмеливался даже слово поперек сказать. Тем временем Фейт завел больную руку мне за спину и рванул ворот халата. Ткань с треском разошлась.

— Не льсти себе, ты не в моем вкусе. — Шептал маг, сжимая мою обнажившуюся грудь. — Я просто хочу услышать, как ты умоляешь.

— Какое же ты ничтожество… — Яростно прошипела я и сомкнула челюсть на ухе обидчика. Помощник главы Ордена вскричал и ударил меня кулаком в живот. Я услышала, как клацнули друг о друга мои зубы, и едва не подавилась куском ушной раковины. Согнувшись, упала на колени и выплюнула на пол окровавленный хрящик. Фейт поднял с пола кухонное полотенце и прижал его к слуховому каналу.

Раздался стук в дверь. Маг опрометью бросился ко мне и попытался зажать рот. Не жалея сил, я шлепнула его по свежей ране и завопила, как сельская чернавка. Через несколько секунд послышался трест выбиваемой двери и приближающийся топот.

Начальник тайной службы Альдогара Эйрик Аки застал меня на четвереньках с человеческим ухом в правой руке. Опухшую левую я прижимала к обнаженной груди. Фейта в комнате уже не было. Он успел ретироваться с помощью мгновенного портала.

Эйрик нахмурился и первым делом стал осматривать помещение.

— Он прыгнул. — Мне удалось скрыть дрожь в голосе.

— Прыгнул. — Повторила я. — Телепортировался.

— Вот как. — Аки подошел и набросил на мои плечи свое пальто, чтобы прикрыть наготу. — Маг высокого уровня?

— Не такого, каким была я до… до… — Почувствовав, как подступают слезы, я нажала на опухшую руку, чтобы почувствовать боль и тихонько зашипела. — Это был помощник главы Ордена.

Эйрик взял меня подмышками и поставил на ноги. Он дал мне платок вытереть кровь и начал осторожно изучать мою руку, которая уже начала синеть. Через некоторое время такого обследования, не говоря ни слова, резко рванул кисть. Как именно — даже не успела понять, только инстинктивно вырвала руку и подалась назад.

— Что он хотел? — Как ни в чем не бывало продолжил мужчина.

Глупее вопроса я бы не придумала.

— Пришел сыграть со мной партию в сквош.

Аки проигнорировал мой сарказм.

— Обычно несерийные насильники оправдываются тем, что пришли с добрыми намерениями, а жертва сама их соблазнила и вынудила.

— Насильники, может быть. Но Фейт — не насильник. Он хотел меня унизить. — Глухо произнесла я, чем заработала сочувствующий взгляд серо-зеленых глаз Эйрика. Я начала злиться. — Не нужно меня жалеть!

— Ладно. — Он поднял руки в примиряющем жесте. — Не буду. Но эту проблему нужно решить. Привлечь мы его, конечно, не сможем. Но я поговорю с главой Ордена Абархамом по поводу Фейтворда.

— Нет! — Сказала я громче, чем хотела. — Нет. Фейт — племянник Абархама и его помощник по делам обучения адептов. Я сама обо всем позабочусь. От Вас требуется только оказать мне необходимое содействие.

— Это просьба такая? — Улыбнулся Эйрик.

— Официальный запрос. Прошение будет у Вас на столе к вечеру.

Брови начальника тайной службы удивленно поползли вверх.

— Значит, Вы приняли мое предложение?

— Удивительно, но Абархам догадался об этом раньше, чем Вы. И послал Фейта, чтобы поговорить со мной о секретах Ордена.

— Хм… хм… И это Абархам надоумил своего родственничка Вас изнасиловать?

Похожие книги на «Начальник для чародейки»

Книги похожие на «Начальник для чародейки» читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Статьи по теме