Книга Самсон и Роберто

Книга Самсон и Роберто.rar
Закачек 3097
Средняя скорость 8456 Kb/s

Для обитателей пансионата «Раздолье над Фьордом» настало лето. Зеркальная гладь фьорда сверкала в лучах солнца, и дни стали долгими и светлыми.

Самсон и Роберто зажили припеваючи. Не так давно они получили в наследство этот замечательный пансионат на морском берегу, и с тех пор у них появилось много новых друзей. Под верандой жила Грета, которая теперь работала у них посыльным. В пятом номере на втором этаже жила старая индюшка фрекен Криллеберг. Она была единственной постоянной жилицей пансионата и отличалась ужасно брюзгливым нравом, но к этому все уже успели привыкнуть. Фрекен Криллеберг была учительницей и поселилась в пансионате в ожидании, когда будет достроена новая школа, где она будет преподавать математику, словесность и географию. Немного выше по склону под мостом через горный ручей находилась норка знаменитой Мастерицы-на-все-руки выдры Улли, вход в неё прятался под водой. Улли умела починить любую поломанную вещь, и в старом доме Самсона и Роберто для неё всегда находилась работа. Она заменяла старые водосточные и водопроводные трубы, перестилала полы и сколачивала развалившиеся кровати. А в те дни, когда не было никакой работы, Улли сама находила себе занятие.

— Нам, выдрам, требуется постоянное движение, — объясняла Улли свою неугомонность. — Иначе на нас нападает хандра.

Остальные обитатели пансионата в эти летние дни наслаждались покоем. Фрекен Криллеберг сидела у себя в пятом номере и дулась на весь свет из-за того, что школьное здание все еще не достроено. Грета разбирала свою коллекцию почтовых марок или писала письма своему возлюбленному — шотландскому поэту Грегору, талантливому кроту с тяжелым характером. Он провел в пансионате все весенние месяцы, сочиняя стихотворения для нового сборника «Звери и дивные запахи». Но теперь он уехал к себе в Шотландию, и бедная Грета порой очень грустила, скучая по нему. Но тогда она вспоминала про свой футбольный мяч и вызывала Самсона и Роберто на соревнование по забиванию штрафных мячей. Грета всегда выигрывала.

Самсон и Роберто очень полюбили Грету.

Грета встречала новых посетителей и помогала им удобно устроиться в пансионате. Сами же хозяева совсем разленились и целыми днями только играли и бездельничали.

И вот как-то в один из солнечных июньских дней Самсон и Роберто, взяв корзинку с едой и большую бутылку апельсинового сока, отправились посидеть на скалах у фьорда. Как все кошки, Роберто любил полежать на солнышке, свернувшись в клубочек, Самсон же, как большинство собак, обожал купаться. Любимой его забавой было доставать из воды палки и щепки, которые должен был кидать ему Роберто. Когда Роберто надоедало это занятие, он ложился спать, и тогда Самсон сам себе кидал щепки, пока не валился с ног от усталости и тоже не засыпал.

На этот раз Самсон достал из воды большущую палку. Он так быстро поплыл с ней к берегу, что вздымал перед собой пенистые волны; Самсон был очень горд собой и плыл с высоко поднятой головой.

С берега за ним лениво следил одним глазом Роберто

И тут вдруг случилось что-то такое, что показалось Самсону совершенно ужасным. Он так перетрусил, что стал громко вопить.

— Помогите! — вопил Самсон. — Помоги-и-и-те! — орал он, давясь своей палкой.

Роберто привстал и почесал лапой живот.

— Ну что ты там разорался? Опять, наверное, тебе вода в уши попала?

— Тут акула! — заорал Самсон во всю глотку. — Помогииииите! Я наткнулся в воде на здоровенную склизкую акулу! Ооой-ооой! — продолжал он кричать, отчаянно молотя по воде лапами.

— Успокойся! — строго крикнул ему Роберто. — У нас во фьорде не водятся акулы. Вылезай на берег и обсушись. Ты сегодня окунулся уже восемьдесят девять раз.

— Но там правда была акула! — крикнул Самсон, барахтаясь у крутого берега.

Роберто, зевая, протянул ему лапу и вытащил икающего Самсона из воды. Выбравшись на скалистый берег, Самсон принялся отряхиваться, так что во все стороны полетели фонтаны брызг.

— Я пережил такой ужас!

— Одна, две, три, четыре, — пересчитал Роберто лапы Самсона. — Видишь, все четыре целы. И здоровенная дурацкая башка тоже. И хвост на месте — там, где ему полагается быть, — на заду. Как, по-твоему, ты должен был выглядеть, если бы повстречался с тигровой акулой?

— Там была акула! — выходил из себя Самсон.

— Ничего подобного! — раздался вдруг чей-то посторонний голос. — Это же я. А я нисколько не похож на акулу!

Друзья даже подскочили от неожиданности. Обернувшись к воде, они увидели высунувшуюся над поверхностью голову громадного налима.

— Меня зовут Хельге, — сказал налим.

— Ты — акула! Акула! — зашелся в лае Самсон.

— Ну всё, всё! Уймись, пожалуйста, — сказал ему Роберто. — Ты же видишь, что Хельге — налим. — При этих словах Роберто невольно облизнулся. — Кстати, крупный, упитанный налим.

— Что правда, то правда, — отозвался польщенный Хельге. — Такую рыбину, как я, еще поискать! Вот, нагулял весу почти четырнадцать килограммов. А вы двое не Самсон и Роберто?

— Откуда ты знаешь? — испуганно вскрикну ли Самсон и Роберто в один голос.

— Еще не знаю, потому и спрашиваю, — ответил Хельге.

— Однако ты не ошибся, нас зовут Самсон и Роберто, — сказал Роберто. — Но где ты о нас слышал?

Хельге сначала нырнул, чтобы прополоскать жабры морской водой, затем снова высунул го лову:

— На самом дне морском. Одна камбала-лежебока рассказала мне, что вы открыли пансионат «Раздолье над фьордом».

— Да. Камбала и сказала.

Роберто почесал в затылке:

— Надо же такое! Неужели про нас знают даже в глубинах моря?

— Только в прибрежных водах, — серьезно уточнил Хельге. Затем он спросил: — А мне можно пожить в вашем пансионате?

Самсон так и покатился от хохота:

— Ты что, совсем сбрендил? Слышь, Роберто, — налим хочет вылезти на сушу!

Роберто усмехнулся и сказал налиму Хельге:

— Если бы у вас, у налимов, было побольше мозгов, ты знал бы, что для вашего брата жизнь возможна только под водой. Ты же сам то и дело ныряешь с головой в воду.

— Что поделаешь! Иначе мне трудно дышать.

— Ну вот видишь! — сказал Роберто. — Когда я тебе объяснил, ты тоже понял!

Самсон вдруг хлопнул себя по лбу:

— Видал я разных налимов, но такого здоровяка вижу в первый раз!

— Я подумал, почему бы не взять с собой воды из моря, — сказал Хельге.

— Просто гениально! — язвительно отозвался на это высказывание Самсон. — Так и вижу тебя с двумя чемоданами морской воды на пороге «Раздолья»!

— Вот вы меня дразните, — пожаловался — Хельге, — а мне так хочется по-настоящему провести каникулы! Чем я хуже других?

Тут Самсону и Роберто стало стыдно за свое поведение, и они торжественно попросили у Хельге прощения.

— Но, к сожалению, у нас в пансионате совершенно неподходящие условия для под водных жителей, — сказал в заключение Роберто.

— Вы, наверное, думаете, что мне нечем заплатить, — обиделся Хельге.

— Нет, что ты! Это совсем ни при чем! — горячо возразил ему Самсон. — Были бы у нас хоть мало-мальски подходящие условия, мы предоставили бы тебе лучший номер со скидкой. А ты рассказал бы нам с Роберто про жизнь в глубинах моря.

Тут Хельге сильно запрокинул голову и вдруг как плюнет! Что-то блестящее, сверкнув на солнце, описало по воздуху крутую дугу и упало на скалу, на которой стояли два приятеля.

— Ой, что это? — воскликнул он. — Монета! Похоже, что это…

Самсон вытаращенными глазами следил за тем, как Роберто осторожно попробовал монету на клык.

— Да это же золото! — промяукал Роберто, расплывшись в умильной улыбке. — Слышишь, Самсон? Чистое золото. — Сделав опять серьезное лицо, Роберто повернулся к налиму и спросил: — И много ли там у вас на дне таких монет?

«Самсон и Роберто. Неожиданное наследство» Ингвар Амбьернсен

Норвежский писатель Ингвар Амбьернсен известен как автор романов, экранизация одного из которых (Blood brothers) принесла творческой группе в 2001 году премию «Оскар» в номинации «Лучший зарубежный фильм». По непроверенным данным, Ингвар Амбьернсен создал 14 романов, пару сборников рассказов и несколько чудесных повестей для детей. Автор находится «в самом расцвете сил» – в настоящее время он отметил свой 56-й день рождения, поэтому велика вероятность, что Ингвар Амбьернсен напишет еще много интересных произведений.

Сегодня я хочу обратить ваше внимание на совершенно замечательную во всех отношениях повесть-сказку «Самсон и Роберто: Неожиданное наследство». Заявляю сразу и не принимаю никаких возражений: «Эта книга предназначена для детей и взрослых в возрасте от 3-х до 99-ти лет!» Детская литература – неправильное определение, по моему скромному мнению, потому что невозможно определить на самом деле – в каком возрасте ребенок становится взрослым и когда вполне, согласно паспортным данным, взрослый впадает в детство. Из этого следует, что книгу о неожиданном наследстве норвежского писателя Ингвар Амбьернсен в великолепном переводе И. Стребловой я смело рекомендую читать читателям любого возраста.

Не буду лукавить: разумеется, книжку в ярком и веселом переплете приобретала для маленького сына, чтобы удивить четырехлетнего активного слушателя и начинающего читателя чем-то новеньким, кроме русских народных сказок, приключений в Простоквашино и многих других хороших книг, а также инструкций лего, а главное – с целью отвлечь от любимой игрушки – компьютера. Совместное чтение и просмотр картинок иллюстраций художника Николая Воронцова привело к тому, что после того, как сын засыпал, вдоволь насмеявшись и погрустив вместе с героями повести, а я не смогла оторваться от книжки, пока не перевернула последнюю страницу.

Сюжет совершенно простой для людей и необычный в обществе животных: два бедных друга получают наследство в виде пансионата, то есть – недвижимость, и немного денег, то есть – финансовое состояние. И как утверждает автор: «Вы не пробовали открывать гостиницу… для зверей? Поверьте, это очень весело!». А я бы добавила, что еще и опасно. Дело в том, что обитатели заброшенного пансионата давно стали (как бы! – без регистрации прав собственности) владельцами недвижимости, и вступление в наследство новых хозяев Самсона и Роберто не очень пришлось им по сердцу.

Да, забыла сообщить вам самое важное о героях повести-сказки. Самсон – это пес без голливудской улыбки и с вечным желанием съесть ну хоть что-нибудь, а Роберто – совсем не итальянский кот, предпочитающий спать напролет, чтобы не думать о еде. Разумеется, таковыми они были до получения наследства. Теперь, как вы правильно понимаете, началась совершенно новая жизнь, полная удивительных событий.

Повесть написана знакомым до «коликов» в животе (от смеха) языком, наверное (и скорее всего) благодаря переводчику Инне Стребловой, но никто и не посягает на заслуги автора. Книжку хочется читать, просматривать картинки, возвращаться к любимым местам и событиям. Вся повесть пронизана любовью к «братьям нашим меньшим». А впрочем, они и похожи на нас с вами – взрослых и детей. Книга так и просится в домашний цитатник, благодаря полному набору точных и верных фраз.

Я очень рекомендую повесть-сказку «Самсон и Роберто: Неожиданное наследство» для семейного чтения вслух, когда можно вместе вдоволь посмеяться и погрустить, а потом целый вечер повторять полюбившиеся фразы и даже приготовить ужин по рецептам из меню пансионата «Раздолье над Фьюрдом». А еще – советую прочитать эту книжку, как и другие произведения Ингвара Амбьернсена, взрослым и детям неопределенного возраста, если вы впали в депрессию или мечтаете о чем-то несбыточном. Повесть реально вернет на землю и без сомнения подарит порцию хорошего настроения, и, если говорить совсем нелитературным языком – даст «волшебного пенделя» навстречу новой счастливой жизни, в которой будет и недвижимость, и много денег… и желание сделать немного счастливее хоть одного из тех, кто рядом с нами.

Кстати, теперь я немного иначе отношусь к своему коту и между нами пробежала искра взаимопонимания. Скажу по секрету, что отношения сына с компьютером перешли в новую стадию, и теперь я могу как-то влиять на организацию досуга молодого человека. На очереди две новые книжки полюбившего автора, и скоро мы узнаем, что бывает, когда вороны играют рок-н-ролл! Они – музыкальная воронья группа «Крутые ребята», приехали в пансионат к Самсону и Роберту и устроили, естественно, там такое…


Статьи по теме